Homepage    |    Special Features & Reviews Mainpage  |  On-line Reviews & Collections


KatC Collection

回味孔吉

Back to Translated Article


       拨动胸前的花鼓,扭动纤瘦的腰板,旋转着跳跃着,大地因他而神采飞扬,人们因他而欢呼雀跃。掀开那面罩,展现在人们面前的是如此俊美的脸庞,细长的双眼,白暂的皮肤,伴随那明媚的笑容,顿时在人们心中荡起一阵阵涟漪。他就是孔吉,一个生长在下层阶级中的普通戏子。

        他很普通。是的,和所有其他的戏子一样,他没有自由,得不到尊重,不得不为了生计而奔波劳苦,到头来还混不到一顿饱饭。他又是那样与众不同,天生的俊美使他不得不面对非人性的欺凌,生活的苦难他默默承受,而一旦到了舞台上,他就会忘却一切,如同小鸟般快乐的在阳光下尽情地享受。或许只有在这里,他才能找回属于自己的天堂。

        他懦弱。的确,面对一次次无理的要求,他从未反抗,甚至没有一丝言语。湿红的双眼透露着他的无奈和辛酸,而残酷的现实却无情地告诉他,眼前的路只有一条顺从。直到师兄带他逃出了那个魔窟。而这个命运的转折点又将他们带向了何方?

        师兄为了他而遭到毒打,而无意识用刀刺向班主的他,心中透露着恐惧和不安,在事后还用颤颤的声音问师兄:他会没事吧?利用扮演盲人,终于使孔吉忘怀一切,开心得与师兄紧紧的相拥。也有人提出这样的看法,在这一场戏中,他们利用扮演盲人想努力走到一起却几次错开,直到最后才拥到一起。这其实暗示着他们虽是那么想永远的相依,而命运却折向了一条意想不到的道路。直到生命的最后一刻才真正的使他们紧紧地贴在一起。

        进入了都城 ,面对繁华热闹的景象,面对新的生活,孔吉又一次会心地笑了。当几个艺人组建成一个新的团体时,他是如此的开心,忘却了不胜酒力的自己,饮尽每一杯递上的酒。多年的苦楚或许就在这一刻完全的倾泻,泪水与笑容交织着,通红的脸颊透着新生的光彩。

        命运总是给他们开着玩笑,因为一部讽刺王的戏,他们又被推上了生与死的边缘。演出的失常使他们看不到生的希望,在那空气即将凝结的时刻,孔吉以他的灵机应变拯救众人于危难之间,终博得王的开怀大笑。进入了王宫,过上了衣食无忧的生活,这不正是他们一直所渴望的吗?但世事的纷繁复杂又岂是单纯的他们所能预料的到的。

        每一次精彩的演出,换来的往往是一场腥风血雨,王的残暴为无辜的他们树立了大敌,对孔吉的宠爱更是让人以异样的眼光去看待这个比起女子还动人的男孩。当王后以怀疑他是女子为由强行扒下他衣服的时候,他无助的哀求着,一切又回到了痛苦的原点。在那样的一个世界里,这或许是他永远无法改变的命运,一个戏子的命运。

        即使是王,也有着悲哀的世界,幼年丧母使他黯然落泪,而就是这泪水让孔吉放弃离开危机四伏的王宫。师兄没能像第一次那样把他从这里解救出去,因为他的善良使他不断陷入了痛苦的泥潭。

        一场场的阴谋与陷害纷至沓来。打猎场上,孔吉成了众人瞄准的目标,在师兄的奋力搏斗和六甲的死为代价之下,劫后余生的他怎能不深深的自责,泪流满面的他折磨着自己的心,初来宫中的喜悦早已荡然无存。接着,一封诽谤书又一次明摆着至孔吉于死地,他惊恐而无辜的眼神得不到任何的怜悯,而师兄的顶罪又一次让他惊慌失措。现实的生活毕竟不是舞台,在舞台上,他可以用自身来把握一切;而在现实中,他的一切则被牢牢地掌握在别人的手中。

        或许王还是宠爱他的吧。在王看来,师兄的顶罪是再好不过的事了,于是喝的大醉,毫不理会在一旁跪着苦苦哀求了一个晚上的孔吉。当王挥剑要刺杀师兄的时候,孔吉恨不得自己替师兄去死。两人争先着把胸膛顶向王的剑。相依为命的他们怎可失去对方的存在。

         师兄终被烙去了双眼,内心早已干涸的孔吉静静的在一旁聆听他的故事,空洞,绝望的眼神里早已没有了泪水。就这样默默地离开,以割腕的方式去告别这一切。有人说,这是孔吉所做的最狠的事了,让所有的人为之心痛,为之神伤。

        命运的大起大落没有允许他这样简单的死去。站在命运的绳索上与师兄最后一次相对,两人相约来世还要当戏子,再次相约。叛军早已攻入,他俩不断靠近,最终的镜头定格在两人腾空的一刹那。在这一刻我相信,他们早已成了不可分割的整体。

        有人说孔吉是一次绚烂的绽放,让我们看到一个如此俊俏美丽的李俊基。当他化身为孔吉时,我们发现,他仿佛为孔吉而生,而孔吉也因他而活,说他倾国倾城也毫不为过。很庆幸他遇到了孔吉,也很庆幸孔吉遇上了他。

 

- 冰心意 (2006-09-10)

 


Back to Translated Article


  Send mail to Webmaster with questions or comments about this web site. 
  Copyrights 2006-2007 Wang-ui-namja.com. Please note our disclaimer.
  Last modified: March 15, 2007 21:42:11 +0800